第九章: 作为一件艺术品的露西 Lucy As a Work of Art |
看得见风景的房间
1 /
21
A few days after the engagement was announced Mrs. Honeychurch made Lucy and her Fiasco come to a little garden-party in the neighbourhood, for naturally she wanted to show people that her daughter was marrying a presentable man.
查看中文翻译
Cecil was more than presentable; he looked distinguished, and it was very pleasant to see his slim figure keeping step with Lucy, and his long, fair face responding when Lucy spoke to him. People congratulated Mrs. Honeychurch, which is, I believe, a social blunder, but it pleased her, and she introduced Cecil rather indiscriminately to some stuffy dowagers.
查看中文翻译
…
…
…
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第九章: 作为一件艺术品的露西 Lucy As a Work of Art
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】