第四十四章: 新鲜空气、过去的噩梦,以及该怎么处理犹太人的尸体 Fresh Air, an Old Nightmare, and What to Do with a Jewish Corpse |
偷书贼
1 /
14
They were by the Amper River and Liesel had just told Rudy that she was interested in attaining another book from the mayor's house. In place of The Whistler, she'd read The Standover Man several times at Max's bedside. That was only a few minutes per reading. She'd also tried The Shoulder Shrug, even The Grave Digger's Handbook, but none of it seemed quite right. I want something new, she thought.
查看中文翻译
"Did you even read the last one?"
查看中文翻译
"Of course I did."
查看中文翻译
Rudy threw a stone into the water. "Was it any good?"
查看中文翻译
"Of course it was."
查看中文翻译
…
…
…
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第四十四章: 新鲜空气、过去的噩梦,以及该怎么处理犹太人的尸体 Fresh Air, an Old Nightmare, and What to Do with a Jewish Corpse
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】