第一百三十一章: “裴廓德号”遇到“欢喜号” The Pequod Meets the Delight |
白鲸
1 /
3
The intense Pequod sailed on; the rolling waves and days went by; the life-buoy-coffin still lightly swung; and another ship, most miserably misnamed the Delight, was descried. As she drew nigh, all eyes were fixed upon her broad beams, called shears, which, in some whaling-ships, cross the quarter-deck at the height of eight or nine feet; serving to carry the spare, unrigged, or disabled boats.
查看中文翻译
Upon the stranger's shears were beheld the shattered, white ribs, and some few splintered planks, of what had once been a whale-boat; but you now saw through this wreck, as plainly as you see through the peeled, half-unhinged, and bleaching skeleton of a horse.
查看中文翻译
"Hast seen the White Whale?"
查看中文翻译
…
…
…
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第一百三十一章: “裴廓德号”遇到“欢喜号” The Pequod Meets the Delight
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】公众号