Chapter 9: A New Use for a Tea-table |
曾达的囚徒
1 /
13
If I were to detail the ordinary events of my daily life at this time, they might prove instructive to people who are not familiar with the inside of palaces; if I revealed some of the secrets I learnt, they might prove of interest to the statesmen of Europe. I intend to do neither of these things. I should be between the Scylla of dullness and the Charybdis of indiscretion, and I feel that I had far better confine myself strictly to the underground drama which was being played beneath the surface of Ruritanian politics. I need only say that the secret of my imposture defied detection. I made mistakes. I had bad minutes: it needed all the tact and graciousness whereof I was master to smooth over some apparent lapses of memory and unmindfulness of old acquaintances of which I was guilty. But I escaped, and I attribute my escape, as I have said before, most of all, to the very audacity of the enterprise. It is my belief that, given the necessary physical likeness, it was far easier to pretend to be King of Ruritania than it would have been to personate my next-door neighbour. One day Sapt came into my room. He threw me a letter, saying:
查看中文翻译
…
…
…
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
Chapter 9: A New Use for a Tea-table
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】公众号