微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第六章: 丧家 | 儿子与情人
1 / 50
Arthur Morel was growing up. He was a quick, careless, impulsive boy, a good deal like his father. He hated study, made a great moan if he had to work, and escaped as soon as possible to his sport again.
查看中文翻译
In appearance he remained the flower of the family, being well made, graceful, and full of life. His dark brown hair and fresh colouring, and his exquisite dark blue eyes shaded with long lashes, together with his generous manner and fiery temper, made him a favourite. But as he grew older his temper became uncertain. He flew into rages over nothing, seemed unbearably raw and irritable.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第六章: 丧家
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】