微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第九章 | 愤怒的葡萄
1 / 6
In the little houses the tenant people sifted their belongings and the belongings of their fathers and of their grandfathers. Picked over their possessions for the journey to the west. The men were ruthless because the past had been spoiled, but the women knew how the past would cry to them in the coming days. The men went into the barns and the sheds.
查看中文翻译
That plow, that harrow, remember in the war we planted mustard? Remember a fella wanted us to put in that rubber bush they call guayule? Get rich, he said. Bring out those tools -- get a few dollars for them. Eighteen dollars for that plow, plus freight -- Sears Roebuck.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第九章
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】