She had lost the sense of time, and did not know how late it was till she came out into the street and saw that all the windows were dark between Miss Hatchard's and the Royall house.
查看中文翻译
As she passed from under the black pall of the Norway spruces she fancied she saw two figures in the shade about the duck-pond. She drew back and watched; but nothing moved, and she had stared so long into the lamp-lit room that the darkness confused her, and she thought she must have been mistaken.
查看中文翻译
…
…
…
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
Chapter 8
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】公众号