第九章: 议员也是一个普通人 In Which It Appears That a Senator Is But a Man |
汤姆叔叔的小屋
1 /
28
The light of the cheerful fire shone on the rug and carpet of a cosey parlor, and glittered on the sides of the tea-cups and well-brightened tea-pot, as Senator Bird was drawing off his boots, preparatory to inserting his feet in a pair of new handsome slippers, which his wife had been working for him while away on his senatorial tour. Mrs. Bird, looking the very picture of delight, was superintending the arrangements of the table, ever and anon mingling admonitory remarks to a number of frolicsome juveniles, who were effervescing in all those modes of untold gambol and mischief that have astonished mothers ever since the flood.
查看中文翻译
…
…
…
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第九章: 议员也是一个普通人 In Which It Appears That a Senator Is But a Man
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】