第四十八回: 都护玉门关不设,将军铜柱界重标 |
鹿鼎记
1 /
36
Trinket and Doublet spent that night in the master'bedroom of the residence-the room in which, in Governor Golitsyn's time, Trinket had made his first entry into the fort. It had been made warm and cosy for them by the orderlies, with a brightly burning stove and fur rugs on the floor and a pile of well'warmed, fur'lined blankets on the bed. Trinket tried the lid of the great chest. It opened easily, and though the clothes and furs inside may have been different ones, it all seemed pretty much as it had been two or three years before. 'Looking for a Russian princess, Master?' said Doublet teasingly. (She still called him 'Master'.) 'You're my Chinese princess' said Trinket, closing the lid. 'What would I want with a Russian one?' 'Your Chinese princess is in Peking' said Doublet. Trinket ignored this. 'This victory definitely deserves a little "celebration", don't you think?' he asked her. This was the intimate code he always used with her; and she blushed, as she always did on these occasions-though it was quite some time now since she first shared his bed.
查看中文翻译
…
…
…
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第四十八回: 都护玉门关不设,将军铜柱界重标
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】